BENGALI INDRAJAL COMICS PDF

The first 32 issues contained The Phantom stories, but thereafter, the title alternated between various King Features characters, including Mandrake, Flash Gordon, and Buz Sawyer. Indrajal Comics commenced with a monthly schedule. The first 10 issues devoted 16 pages to The Phantom, so many of the stories were edited to fit this format. Twelve pages were devoted to general knowledge Gold Key style and other stuff. The next 19 issues were pages.

Author:Shaktigul Kejora
Country:Turks & Caicos Islands
Language:English (Spanish)
Genre:Medical
Published (Last):13 January 2007
Pages:34
PDF File Size:1.69 Mb
ePub File Size:10.53 Mb
ISBN:802-6-49430-467-9
Downloads:78349
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Akinora



The first 32 issues contained The Phantom stories, but thereafter, the title alternated between various King Features characters, including Mandrake, Flash Gordon, and Buz Sawyer. Indrajal Comics commenced with a monthly schedule. The first 10 issues devoted 16 pages to The Phantom, so many of the stories were edited to fit this format. Twelve pages were devoted to general knowledge Gold Key style and other stuff.

The next 19 issues were pages. Beginning with issue 29, Indrajal standardised on the conventional 32 page format. The series switched to fortnightly publication from 35 on 1 Jan released on the 1st and 15th of each month. Mandrake made his first of many appearances in 46 15 Jul The cover artwork for the first 50 or so issues of Indrajal Comics was done by B. Govind, with the back cover featuring a pin-up poster.

Govind's painted covers are highly regarded amongst Indian Phantom fans, and are on par with those of George Wilson for the and the from the USA. The Indrajal Comics were a full-colour production from 8 onwards, with The Phantom's costume being coloured blue for the first 10 issues in the series, but thereafter the colour was changed to the more traditional purple. Several of the covers eg.

Because of The Phantom's close connection to India, the editors made several 'politically correct' changes to places and names - Bengali became Denkali there are no pygmy people in Bengal, which would have puzzled Indian readers ; the Singh Brotherhood were known as 'Singa' pirates; and Rama the murderer of the 20th Phantom became Ramalu, even though Ramalu is also a common Indian name.

From about , Indrajal began to produce their Phantom comic in at least a dozen Indian dialects. The first Kannada Phantom was published on 1 May see below , commencing with a 3-part version of the daily story Return to Tarakimo D retitled as Return of the Ghost. Amusingly, 'The Phantom' was called 'Bethala' pronounced as bay-ta-la. Or 'Ghost' in Kannada.

After a few issues, the editors at Indrajal must have realised their mistake and thereafter called him 'Fantom' for a while before finally settling on 'Phantom'. Each issue was individually numbered until 2 Jan when the editors decided to use a volume and number typical of periodical publications. Hence, was identified as Vol. The front cover design was also changed, with the introduction of the distinctive Indrajal Comics banner. Starting with on 20 Aug Vol 26 No 33 , the series briefly returned to a fortnightly schedule with 36 pages each, before the publishers decided to cancel the series in their 27th year of production.

The last issue was on 16 Apr Vol 27 No 8. A total of Indrajal Comics were published, excluding and which were not printed due to industrial strike action.

More than half of these issues contained Phantom stories. For some strange reason, Ray Moore's work was never popular in India. Instead, the editors relied heavily on Wilson McCoy and Sy Barry stories, in addition to most of the stories from the American Phantom comics produced. A complete index of all issues containing The Phantom stories is available from the links below.

This index could not have been completed without the amazing efforts of and who provided many story summaries that helped me to cross-reference each story source.

DIRETORIO NACIONAL DA CATEQUESE PDF

Bengali Indrajal Comics

Scribd is the world's largest social reading and publishing site. Their eclectic sound has often been utilized in film and other artistic outlets. The front cover design changed with distinct Apart from English, Indrajal Comics published the stories in at least a dozen other Indian languages including Hindi, Bengali, Tamil Indrajal Comics Issues No. You have searched for. Indrajal Comics changed to a weekly schedule from 1 Nov that lasted until Indrajal Comics commenced with a monthly schedule.

DOING NOTHING IS SOMETHING ANNA QUINDLEN PDF

Books - Magazines - Refurbished, Unboxed, Used & New

Visit bengalipdfcomics. Bhai Shubhankar, Besh bhalo kaj aar jani kato porishram aar bhalobasa theke eai kaj gulo janer saathe post kora Jakhon kar samy eai comics gulo pblish hoyeche Takhan class five six e portam Bhalo kaj..

KLASIFIKASI PISANG KEPOK PDF

Bengali indrajal comics no 1 in 1966

.

Related Articles